Prepositions — las preposiciones
Prepositions are small words with big consequences. Getting por vs para right is one of the most tested distinctions in Spanish.
Core prepositions
| Spanish | Primary meanings | Example |
|---|---|---|
| a | to, at; personal a | Voy a Madrid. Veo a mi amigo. |
| de | of, from, about | Soy de Londres. Un vaso de agua. |
| en | in, on, at | Estoy en casa. En la mesa. |
| con | with | Voy con mis amigos. |
| sin | without | Sin azúcar, por favor. |
| sobre | on, about, approximately | Un libro sobre el flamenco. |
| entre | between, among | Entre tú y yo. |
| desde | from, since | Desde las nueve. Desde Madrid. |
| hasta | until, as far as | Hasta las diez. Hasta Barcelona. |
| hacia | towards | Hacia el norte. |
| ante | before, faced with | Ante todo. |
Por vs para — the key distinction
PARA — purpose, destination, deadline, recipient, opinion:
- Purpose (in order to): Estudio para aprender. — I study in order to learn.
- Destination: El tren para Sevilla. — The train to Seville.
- Deadline: Para mañana. — By tomorrow.
- Recipient: Este regalo es para ti. — This gift is for you.
- Opinion: Para mí, es injusto. — In my opinion, it is unfair.
- Comparison/unexpected: Habla muy bien para ser principiante. — She speaks very well for a beginner.
POR — cause, exchange, duration, movement through, on behalf of, per:
- Cause/reason (because of): Lo hice por amor. — I did it out of love.
- Exchange: Te lo cambio por este. — I'll swap it for this one.
- Duration: Estudié por tres horas. — I studied for three hours.
- Movement through: Paseamos por el parque. — We walked through the park.
- On behalf of: Habló por todos. — He spoke on behalf of everyone.
- Per: Cien euros por persona. — One hundred euros per person.
- Agent in passive: Escrito por Lorca. — Written by Lorca.
The personal "a"
Direct objects that are specific people or personified things take a before them: Veo a mi hermana. — I see my sister. ¿Conoces a Juan? — Do you know Juan? Busco a un médico específico. — I'm looking for a specific doctor.
But: Busco un médico (any doctor — no personal a for non-specific). And: Llamo a mi perro Fido. (personified pet → personal a).
Hace + time (duration)
Llevo + time + gerund or hace + time + que + present/present for ongoing actions: Llevo tres años estudiando español. (I have been studying Spanish for three years.) Hace tres años que estudio español. (same meaning)
For completed actions in the past: hace + time + preterite: Llegué hace dos horas. — I arrived two hours ago.
Model phrases
- Salgo para el aeropuerto a las seis. — I leave for the airport at six.
- Lo compré por veinte euros. — I bought it for twenty euros.
- Desde hace un año vivo en España. — I have been living in Spain for a year.
- Está entre el banco y la farmacia. — It is between the bank and the pharmacy.
- Sin embargo, no todo el mundo está de acuerdo. — Nevertheless, not everyone agrees.
⚠Common mistakes
- Confusing por and para for duration: Estudié para tres horas → por tres horas.
- Forgetting personal "a": Veo mi hermana → Veo a mi hermana.
- Using en for destination: Voy en Madrid → Voy a Madrid.
- a + el = al: forgetting contraction: voy a el mercado → voy al mercado.
- Saying para mí when expressing an opinion (correct!) vs using por mí (by me / for my sake) — common confusion.
AI-generated · claude-opus-4-7 · v3-deep-spanish