Imperfect tense — el pretérito imperfecto
The imperfect is the other key past tense. While the preterite narrates completed events, the imperfect describes the background, habitual past actions and ongoing states.
Regular imperfect endings
| pronoun | -AR (hablar) | -ER/-IR (comer/vivir) |
|---|---|---|
| yo | hablaba | comía |
| tú | hablabas | comías |
| él/ella | hablaba | comía |
| nosotros | hablábamos | comíamos |
| vosotros | hablabais | comíais |
| ellos | hablaban | comían |
Only three irregular verbs in the imperfect:
- ser: era, eras, era, éramos, erais, eran
- ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban
- ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían
Uses of the imperfect
- Habitual past actions (used to / would): De niño, jugaba al fútbol todos los días. (As a child, I used to play football every day.)
- Ongoing background descriptions: Hacía sol y la gente paseaba por el parque.
- Interrupted actions (with preterite): Estaba estudiando cuando sonó el móvil.
- Age/time in the past: Tenía diez años cuando empecé a aprender español.
- Descriptions of people/places/weather in the past: El hotel era bonito y estaba muy bien situado.
Imperfect vs preterite — the key contrast
| Preterite | Imperfect |
|---|---|
| Completed action | Ongoing / habitual |
| Specific time/moment | No specific endpoint |
| Narrative event | Background description |
| Ayer fui al parque | De niño iba al parque |
| De repente llovió | Llovía cuando salí |
Signal words for imperfect: de niño/joven, antes, siempre, normalmente, todos los días/años, cuando era pequeño, a menudo, cada + time unit.
Imperfect continuous
estar (imperfect) + gerund — more vivid way of describing ongoing past action: Estaba comiendo cuando llegó. — I was eating when she arrived.
Model phrases
- Cuando era pequeño, vivía en el campo y tenía muchos amigos. — When I was young, I lived in the countryside and had many friends.
- Antes fumaba, pero lo dejé hace dos años. — I used to smoke, but I gave it up two years ago.
- El museo era impresionante: había cuadros de Velázquez y Goya. — The museum was impressive: there were paintings by Velázquez and Goya.
- Estábamos esperando el autobús cuando empezó a llover. — We were waiting for the bus when it started to rain.
⚠Common mistakes
- Using preterite for habitual past: De niño, fui al cine cada semana → iba (habitual).
- Forgetting the written accent in nosotros: hablabamos → hablábamos.
- Using imperfect for a sudden completed event: De repente llovía → llovió (sudden = preterite).
- Applying stem changes in the imperfect — there are none: quería not quiería.
- Forgetting that ver is irregular: veía not vía.
AI-generated · claude-opus-4-7 · v3-deep-spanish